Skip to main content

Sloka 11

ТЕКСТ 11

Verš

Текст

vinyasta-caraṇāmbhojam
aṁsa-deśe garutmataḥ
dṛṣṭvā khe ’vasthitaṁ vakṣaḥ-
śriyaṁ kaustubha-kandharam
винйаста-чаран̣а̄мбходжам
ам̇са-деш́е гарутматах̣
др̣шт̣ва̄ кхе ’вастхитам̇ вакшах̣
ш́рийам̇ каустубха-кандхарам

Synonyma

Пословный перевод

vinyasta — umístěné; caraṇa-ambhojam — lotosové nohy; aṁsa-deśe — na zádech; garutmataḥ — Garuḍy; dṛṣṭvā — viděl; khe — ve vzduchu; avasthitam — stát; vakṣaḥ — na Jeho hrudi; śriyam — příznivý znak; kaustubha — drahokam Kaustubha; kandharam — krk.

винйаста — поставив; чаран̣а-амбходжам — лотосные стопы; ам̇са-деш́е — на плечи; гарутматах̣ — Гаруды; др̣шт̣ва̄ — увидев; кхе — в воздухе; авастхитам — стоя; вакшах̣ — на Его груди; ш́рийам — благоприятный знак; каустубха — драгоценный камень Каустубха; кандхарам — шею.

Překlad

Перевод

Pánovy lotosové nohy spočívaly na zádech Garuḍy, který se vznášel ve vzduchu. Hruď Pána zdobil zlatý pruh a okolo krku měl zavěšen slavný drahokam Kaustubha.

С золотистой чертой на груди и знаменитым камнем Каустубха на шее, Он парил в воздухе, поставив Свои лотосные стопы на плечи Гаруды.

Význam

Комментарий

Verše 9—11 líčí Pána v Jeho transcendentální, věčné podobě a tyto popisy představují autoritativní védské údaje. Pánova podoba rozhodně nebyla výplodem Kardamovy představivosti. Jeho ozdoby se vymykají hmotnému pojetí, což připouštějí i impersonalisté, jako je Śaṅkarācārya, jenž prohlásil: “Nārāyaṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, nemá nic společného s hmotným stvořením.” Rozmanitost transcendentálního Pána — Jeho tělo, Jeho podoba, Jeho šaty, Jeho pokyny, Jeho slova atd.—není výtvorem hmotné energie. Všechny Jeho rysy potvrzuje védská literatura. Kardama Muni prostřednictvím yogy skutečně viděl Nejvyššího Pána takového, jaký je. Nemělo by žádný smysl po deseti tisíci letech vykonávání yogy vidět vymyšlenou podobu Boha. Yoga tedy nevrcholí v prázdnotě nebo impersonalismu — naopak, dokonalosti yogy člověk dosáhne tehdy, když skutečně spatří Nejvyššího Pána v Jeho věčné osobní podobě. Vědomí Kṛṣṇy seznamuje přímo s Kṛṣṇovou podobou. Podobu Kṛṣṇy popisuje autoritativní védský text Brahma-saṁhitā: Jeho sídlo je tvořeno kameny cintāmaṇi, Pán si tam hraje jako pasáček krav a slouží Mu mnoho tisíc gopī. Tyto popisy jsou autoritativní a člověk vědomý si Kṛṣṇy je bez okolků přijímá, jedná podle nich, káže o nich a oddaně slouží podle pokynů písem.

Описания трансцендентной, вечной формы Господа, приведенные в стихах 9 – 11, освящены авторитетом «Шримад-Бхагаватам», который принадлежит к числу признанных ведических писаний. Эти описания ни в коем случае нельзя считать вымыслом Кардамы Муни. Украшения на теле Господа не материальны, это признают даже имперсоналисты, в частности Шанкарачарья, который говорил, что Нараяна, Верховная Личность Бога, не принадлежит материальному миру. Разнообразные проявления трансцендентного Господа: Его тело, Его форма, Его одежды, Его наставления, Его речи — не являются творением материальной энергии, но все они описаны в Ведах. В результате занятий йогой Кардама Муни воочию увидел Верховного Господа таким, как Он есть. Кто станет заниматься йогой в течение десяти тысяч лет ради того, чтобы увидеть некую воображаемую форму Бога? Таким образом, совершенство йоги не сводится к созерцанию пустоты или безличного аспекта Всевышнего; о том, что человек достиг совершенства йоги, судят по его способности воочию видеть Верховного Господа в Его вечной форме. Метод сознания Кришны заключается в том, чтобы дать человеку возможность сразу созерцать форму Кришны. Форма Господа описана в таком авторитетном ведическом писании, как «Брахма-самхита». Там говорится, что обитель Господа состоит из камня чинтамани, а Сам Он играет там в облике мальчика-пастушка и Ему служат тысячи и тысячи гопи. Эти описания являются авторитетными, и преданные Кришны принимают их такими, как они есть, действуют в соответствии с ними, рассказывают о них другим и занимаются преданным служением, следуя указаниям авторитетных писаний.