Skip to main content

Sloka 19

19

Verš

Текст

dyaur naṣṭa-bhagaṇābhraughaiḥ
sa-vidyut-stanayitnubhiḥ
varṣadbhiḥ pūya-keśāsṛg-
viṇ-mūtrāsthīni cāsakṛt
дйаур нашт̣а-бгаґан̣а̄бграуґгаіх̣
са-відйут-станайітнубгіх̣
варшадбгіх̣ пӯйа-кеш́а̄ср̣ґ-
він̣-мӯтра̄стгіні ча̄сакр̣т

Synonyma

Послівний переклад

dyauḥ — nebe; naṣṭa — zmizela; bha-gaṇa — svítící tělesa; abhra — mraků; oghaiḥ — spoustou; sa — společně s; vidyut — blesk; stanayitnubhiḥ — a hrom; varṣadbhiḥ — déšť; pūya — hnis; keśa — chlupy; asṛk — krev; viṭ — výkaly; mūtra — moč; asthīni — kosti; ca — a; asakṛt — znovu a znovu.

дйаух̣  —  небо; нашт̣а  —  зникнувши; бга-ґан̣а  —  світила; абгра  —  хмар; оґгаіх̣  —  нагромадженнями; са  —  разом із; відйут  —  блискавками; станайітнубгіх̣  —  і громами; варшадбгіх̣  —  дощами; пӯйа  —  гній; кеш́а  —  волосся; аср̣к  —  кров; віт̣  —  випорожнення; мӯтра  —  сеча; астгіні  —  кістки; ча  —  і; асакр̣т  —  знову й знову.

Překlad

Переклад

Svítící tělesa ve vesmíru zmizela, protože nebe bylo zatažené těžkými mraky, doprovázenými hromy a blesky. Z nebe pršel hnis, chlupy, krev, výkaly, moč a kosti.

Світила в небі позникали, сховавшись за громаддям хмар, в яких гуркотів грім і спалахували блискавки. З неба полилися потоки з гною, крові, воллося, випорожнень, кісток та сечі.