ŚB 3.12.30

नैतत्पूर्वै: कृतं त्वद्ये न करिष्यन्ति चापरे ।
यस्त्वं दुहितरं गच्छेरनिगृह्याङ्गजं प्रभु: ॥ ३० ॥
naitat pūrvaiḥ kṛtaṁ tvad ye
na kariṣyanti cāpare
yas tvaṁ duhitaraṁ gaccher
anigṛhyāṅgajaṁ prabhuḥ

Synonyma

nanikdy; etattaková věc; pūrvaiḥnějakým jiným Brahmou nebo tebou v nějaké dřívější kalpě; kṛtamvykonána; tvattebou; yeto, co; nane; kariṣyantiučiní; cataké; apareněkdo jiný; yaḥto, co; tvamty; duhitaramk dceři; gaccheḥchceš přistoupit; anigṛhyaneovládaje; aṅgajamsexuální touhu; prabhuḥó otče.

Překlad

Ó otče, o tuto věc, do které se chceš zaplést, se ještě nikdy žádný Brahmā či kdokoliv jiný nepokoušel. Nesnažil ses o to ani ty v dřívějších kalpách, ani se toho neodváží nikdo v budoucnosti. Jsi nejvyšší bytost ve vesmíru. Jak je tedy možné, že chceš mít sex se svojí dcerou a nedokážeš ovládnout svoji touhu?

Význam

Místo Brahmy je nejvyšším ve vesmíru a je zřejmé, že existuje mnoho Brahmů a mnoho vesmírů kromě toho, ve kterém se nacházíme. Ten, kdo zastává toto místo, musí mít dokonalé chování, protože Brahmā dává příklad všem živým bytostem. Brahmovi, nejzbožnější a duchovně nejpokročilejší živé bytosti, je svěřeno místo hned vedle Osobnosti Božství.