ŚB 3.11.35

पूर्वस्यादौ परार्धस्य ब्राह्मो नाम महानभूत् ।
कल्पो यत्राभवद्ब्रह्मा शब्दब्रह्मेति यं विदु: ॥ ३५ ॥
pūrvasyādau parārdhasya
brāhmo nāma mahān abhūt
kalpo yatrābhavad brahmā
śabda-brahmeti yaṁ viduḥ

Synonyma

pūrvasyaprvní poloviny; ādauna počátku; para-ardhasyavyšší poloviny; brāhmaḥBrāhma-kalpa; nāmajménem; mahānveliká; abhūtprojevila se; kalpaḥvěk; yatrave kterém; abhavatzjevil se; brahmāPán Brahmā; śabda-brahma itizvuky Ved; yamkteré; viduḥjsou známé.

Překlad

První polovina Brahmova života začala věkem zvaným Brāhma-kalpa, ve kterém se Pán Brahmā zjevil. Zároveň s Brahmou se zrodily Vedy.

Význam

Podle Padma Purāṇy (Prabhāsa-khaṇḍy) se během třiceti dnů Brahmy vystřídá mnoho kalp, jako je Vārāha-kalpa a Pitṛ-kalpa. Třicet dní tvoří jeden měsíc Brahmy, od úplňku po novoluní. Dvanáct takových měsíců tvoří jeden rok a padesát let tvoří jednu parārdhu neboli polovinu Brahmova života. Ve dni Brahmova narození se Pán zjevuje v podobě Śveta-varāhy. Podle hinduistického astronomického výpočtu se Brahmā narodil v měsíci březnu — tento údaj přebíráme z výkladu Śrīly Viśvanātha Cakravartīho Ṭhākura.