ŚB 3.11.30

त्रिलोक्यां दह्यमानायां शक्त्या सङ्कर्षणाग्निना ।
यान्त्यूष्मणा महर्लोकाज्जनं भृग्वादयोऽर्दिता: ॥ ३० ॥
tri-lokyāṁ dahyamānāyāṁ
śaktyā saṅkarṣaṇāgninā
yānty ūṣmaṇā maharlokāj
janaṁ bhṛgv-ādayo ’rditāḥ

Synonyma

tri-lokyāmkdyž jsou oblasti tří světů; dahyamānāyāmzapáleny; śaktyāenergií; saṅkarṣaṇaz úst Saṅkarṣaṇa; agnināohněm; yāntijdou; ūṣmaṇāpáleni žárem; mahaḥ-lokātz Maharloky; janamna Janaloku; bhṛgumudrc Bhṛgu; ādayaḥa další; arditāḥvyrušeni.

Překlad

Zpustošení způsobuje oheň vycházející z úst Saṅkarṣaṇa, a velcí mudrci, jako je Bhṛgu a další obyvatelé Maharloky, se proto přemisťují na Janaloku, neboť nemohou snést žár planoucího ohně, který řádí ve třech světech pod nimi.