ŚB 10.8.52

कृष्णो ब्रह्मण आदेशं सत्यं कर्तुं व्रजे विभु: ।
सहरामो वसंश्चक्रे तेषां प्रीतिं स्वलीलया ॥ ५२ ॥
kṛṣṇo brahmaṇa ādeśaṁ
satyaṁ kartuṁ vraje vibhuḥ
saha-rāmo vasaṁś cakre
teṣāṁ prītiṁ sva-līlayā

Synonyma

kṛṣṇaḥNejvyšší Osobnost, Kṛṣṇa; brahmaṇaḥPána Brahmy; ādeśamnařízení; satyampravdivé; kartumučinit; vrajeve Vrajabhūmi, Vṛndāvanu; vibhuḥsvrchovaně mocný; saha-rāmaḥspolečně s Balarāmou; vasanžijící; cakrezvětšoval; teṣāmvšech obyvatel Vṛndāvanu; prītimpotěšení; sva-līlayāsvými transcendentálními zábavami.

Překlad

Takto žil Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost, společně s Balarāmou ve Vrajabhūmi (Vṛndāvanu), aby Brahmovo požehnání proměnil ve skutečnost. Tím, že ve svém dětství projevoval různé zábavy, zvětšoval transcendentální potěšení Nandy a ostatních obyvatel Vṛndāvanu.

Význam

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k osmé kapitole desátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Pán Kṛṣṇa ukazuje ve svých ústech vesmírnou podobu”.