Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.8.52

Verš

kṛṣṇo brahmaṇa ādeśaṁ
satyaṁ kartuṁ vraje vibhuḥ
saha-rāmo vasaṁś cakre
teṣāṁ prītiṁ sva-līlayā

Synonyma

kṛṣṇaḥ — Nejvyšší Osobnost, Kṛṣṇa; brahmaṇaḥ — Pána Brahmy; ādeśam — nařízení; satyam — pravdivé; kartum — učinit; vraje — ve Vrajabhūmi, Vṛndāvanu; vibhuḥ — svrchovaně mocný; saha-rāmaḥ — společně s Balarāmou; vasan — žijící; cakre — zvětšoval; teṣām — všech obyvatel Vṛndāvanu; prītim — potěšení; sva-līlayā — svými transcendentálními zábavami.

Překlad

Takto žil Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost, společně s Balarāmou ve Vrajabhūmi (Vṛndāvanu), aby Brahmovo požehnání proměnil ve skutečnost. Tím, že ve svém dětství projevoval různé zábavy, zvětšoval transcendentální potěšení Nandy a ostatních obyvatel Vṛndāvanu.

Význam

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k osmé kapitole desátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Pán Kṛṣṇa ukazuje ve svých ústech vesmírnou podobu”.