ŚB 10.4.2

ते तु तूर्णमुपव्रज्य देवक्या गर्भजन्म तत् ।
आचख्युर्भोजराजाय यदुद्विग्न: प्रतीक्षते ॥ २ ॥
te tu tūrṇam upavrajya
devakyā garbha-janma tat
ācakhyur bhoja-rājāya
yad udvignaḥ pratīkṣate

Synonyma

tevšichni hlídači; tujistě; tūrṇamvelmi rychle; upavrajyapředstoupili před (krále); devakyāḥDevakī; garbha-janmaporod; tatto (dítě); ācakhyuḥpřednesli; bhoja-rājāyakráli Bhojů, Kaṁsovi; yatkterý; udvignaḥs velkou úzkostí; pratīkṣateočekával (narození dítěte).

Překlad

Poté se všichni hlídači rychle odebrali ke králi Kaṁsovi, vládci dynastie Bhoja, a přednesli mu zvěst o narození Devakina dítěte. Kaṁsa, který na tuto zprávu úzkostlivě čekal, začal neprodleně jednat.

Význam

Kaṁsa čekal ve velké úzkosti vzhledem k proroctví, že ho osmé dítě Devakī zabije. V tuto dobu přirozeně bděl a čekal, a když za ním hlídači přišli, ihned se vydal dítě usmrtit.