ŚB 10.13.31

समेत्य गावोऽधो वत्सान् वत्सवत्योऽप्यपाययन् ।
गिलन्त्य इव चाङ्गानि लिहन्त्य: स्वौधसं पय: ॥ ३१ ॥
sametya gāvo ’dho vatsān
vatsavatyo ’py apāyayan
gilantya iva cāṅgāni
lihantyaḥ svaudhasaṁ payaḥ

Synonyma

sametyapoté, co se shromáždily; gāvaḥvšechny krávy; adhaḥdole na úpatí kopce Govardhanu; vatsānvšechna svá telata; vatsa-vatyaḥjako kdyby se jim narodila nová telátka; apipřestože již nová telátka měly; apāyayankrmily je; gilantyaḥpolykající je; ivajako kdyby; cataké; aṅgānijejich těla; lihantyaḥolizující, jak to dělají, když se jim telátka čerstvě narodí; sva-odhasam payaḥvlastní mléko jim vytékalo z vemen.

Překlad

Tyto krávy již měly nová telátka, ale když seběhly z kopce Govardhanu, nechaly kvůli záplavě lásky starší telata pít mléko ze svých vemen a pak začaly dychtivě olizovat jejich těla, jako kdyby je chtěly spolknout.