ŚB 10.12.2

तेनैव साकं पृथुका: सहस्रश:
स्‍निग्धा: सुशिग्वेत्रविषाणवेणव: ।
स्वान् स्वान् सहस्रोपरिसङ्ख्ययान्वितान्
वत्सान् पुरस्कृत्य विनिर्ययुर्मुदा ॥ २ ॥
tenaiva sākaṁ pṛthukāḥ sahasraśaḥ
snigdhāḥ suśig-vetra-viṣāṇa-veṇavaḥ
svān svān sahasropari-saṅkhyayānvitān
vatsān puraskṛtya viniryayur mudā

Synonyma

tenaJím; evavskutku; sākamdoprovázeni; pṛthukāḥchlapci; sahasraśaḥpo tisících; snigdhāḥvelice přitažliví; sukrásní; śikranečky s jídlem; vetrapruty na pohánění telat; viṣāṇatrubky z rohů; veṇavaḥflétny; svān svānkaždý svá; sahasra-upari-saṅkhyayā anvitānčítající přes tisíc; vatsāntelata; puraḥ-kṛtyaženoucí před sebou; viniryayuḥvyšli; mudās velkou radostí.

Překlad

Tisíce chlapců tehdy vyšly před své domy ve Vrajabhūmi a přidaly se ke Kṛṣṇovi. Před sebou hnali své stovky a tisíce stád. Hoši byli překrásní a nesli si ranečky s jídlem, trubky, flétny a pruty na pohánění telat.