ŚB 1.7.48

यै: कोपितं ब्रह्मकुलं राजन्यैरजितात्मभि: ।
तत् कुलं प्रदहत्याशु सानुबन्धं शुचार्पितम् ॥ ४८ ॥
yaiḥ kopitaṁ brahma-kulaṁ
rājanyair ajitātmabhiḥ
tat kulaṁ pradahaty āśu
sānubandhaṁ śucārpitam

Synonyma

yaiḥjimi; kopitamrozlícený; brahma-kulamřád brāhmaṇů; rājanyaiḥřádem vládců; ajitaneomezovaný; ātmabhiḥsebou; tatta; kulamrodina; pradahatishoří; āśuv krátké době; sa-anubandhamspolu s rodinými členy; śucā-arpitamupadlý do smutku.

Překlad

Jestliže panovníci královského řádu neovládají své smysly a urazí a rozlítí brāhmaṇu, pak oheň této zloby spálí celou královskou rodinu a přinese smutek všem.

Význam

Bráhmanský řád ve společnosti neboli kastu (společenství) duchovně pokročilých lidí i s celou jejich rodinou měly všechny ostatní podřízené řády (tj. řád královských vládců, řád obchodníků a pracovníků) ve veliké vážnosti.