Skip to main content

Sloka 12

ТЕКСТ 12

Verš

Текст

tataḥ sarva-guṇodarke
sānukūla-grahodaye
jajñe vaṁśa-dharaḥ pāṇḍor
bhūyaḥ pāṇḍur ivaujasā
татах̣ сарва-гун̣одарке
са̄нукӯла-граходайе

джагйе вам̇ша-дхарах̣ па̄н̣д̣ор
бхӯях̣ па̄н̣д̣ур ивауджаса̄

Synonyma

Дума по дума

tataḥ — poté; sarva — všechny; guṇa — dobré znaky; udarke — postupně se vyvinuly; sa-anukūla — všechny příznivé; grahodaye — konstelace hvězdných vlivů; jajñe — narodil se; vaṁśa-dharaḥ — královský potomek; pāṇḍoḥ — Pāṇḍua; bhūyaḥ — jsa; pāṇḍuḥ iva — stejný jako Pāṇḍu; ojasā — udatností.

татах̣ – след това; сарва – всички; гун̣а – добри знаци; ударке – постепенно се появиха; са-анукӯла – всички благоприятни; граходайе – съчетание на влиянието на звездите; джагйе – роди се; вам̇ша-дхарах̣ – пряк наследник; па̄н̣д̣ох̣ – на Па̄н̣д̣у; бхӯях̣ – бивайки; па̄н̣д̣ух̣ ива – съвсем като Па̄н̣д̣у; оджаса̄ – по могъщество.

Překlad

Превод

Poté, co se postupně vyvinuly všechny příznivé znaky zvěrokruhu, se narodil potomek Pāṇḍua, který bude stejně udatný jako on.

После един след друг се появиха всички благоприятни знаци на зодиака и се роди прекият наследник на Па̄н̣д̣у, който щеше да притежава могъществото му.

Význam

Пояснение

Jak potvrzuje Śrīmad-Bhāgavatam, astronomické výpočty hvězdných vlivů na živou bytost nejsou nikterak domnělé, ale jsou skutečné. Zákony přírody ovládají každou živou bytost každým okamžikem, stejně jako stát ovládá své občany. Státní zákony jsou jasně patrné, ale zákony hmotné přírody, které jsou jemnější povahy, nemůžeme se svým hrubým chápáním vnímat tak jasně. Jak uvádí Bhagavad-gītā (3.9), každá akce v životě přináší reakci, která se na nás váže, a pouze ti, kteří jednají v zájmu Yajñi (Viṣṇua), reakcemi vázáni nejsou. Naše akce posuzují vyšší autority, představitelé Pána, a tak dostáváme těla, která odpovídají našim činnostem. Zákon přírody je tak jemný, že každá část našeho těla podléhá vlivu určitých hvězd, a živá bytost dostává funkční tělo, v němž si odpykává své uvěznění působením těchto astronomických vlivů. Osud člověka je tedy daný konstelací hvězd v době jeho narození, a zkušený astrolog umí sestavit platný horoskop. Je to veliká věda, a to, že se jí zneužívá, ještě neznamená, že je bez užitku. Mahārāja Parīkṣit a dokonce i Osobnost Božství se zjevili v určité dobré konstelaci hvězd, a vliv hvězd se potom rozšířil na těla narozená v tento příznivý okamžik. Nejpříznivější konstelace hvězd nastává v době příchodu Pána do tohoto hmotného světa a nazývá se jayantī, což je slovo, kterého se má používat výhradně při této příležitosti. Mahārāja Parīkṣit byl nejen velkým kṣatriyským králem, ale také velkým oddaným Pána. Nemůže se tedy narodit v nějaký nepříznivý okamžik. Stejně jako k uvítání úctyhodné osobnosti se vybírá správný čas a místo, k uvítání velkého Mahārāje Parīkṣita, o něhož se Osobně stará Nejvyšší Pán, byl vybrán vhodný okamžik, kdy všechny příznivé hvězdy působily na krále svým vlivem. Narodil se jen, aby se proslavil jako hrdina Śrīmad-Bhāgavatamu. Takovéto vhodné uspořádání hvězdných vlivů není nikdy dílem lidské vůle, ale výsledkem vyššího řízení sil Nejvyššího Pána. Je to samozřejmě zařízeno tak, aby vše odpovídalo dobrým či zlým skutkům živé bytosti. V tom spočívá důležitost zbožného jednání. Jedině na základě zbožných činů může živá bytost obdržet velký majetek, dobré vzdělání a krásné tělesné rysy. K vytvoření ovzduší vhodného pro využívání příznivých hvězdných vlivů velice napomáhají saṁskāry, jak je předepisuje sanātana-dharma (věčné lidské zaměstnání). Garbhādhāna-saṁskāra, první očistný proces při dávání semene, který je předepsaný pro vyšší kasty, je tedy začátkem všech zbožných činů, které mohou v lidské společnosti vytvořit dobrou třídu zbožných a inteligentních lidí. Jedině dobré a duševně zdravé obyvatelstvo může světu přinést mír a blahobyt; nechtěné a duševně choré potomstvo, které se nezřízeně oddává pohlavnímu životu, přináší pouze peklo a nepokoj.

Както се потвърждава в Шрӣмад Бха̄гаватам, изчисляваното от астролозите влияние на звездите върху живото същество не е предположение, а реалност. Природните закони непрекъснато управляват живото същество, както законите на държавата – гражданите. Законите на държавата можем да усетим непосредствено, но законите на природата са по-висши, затова са недостъпни за грубите ни сетива. Както се казва в Бхагавад-гӣта̄ (3.9), всяко действие в живота ни влече след себе си последици, които ни обвързват; от това са освободени само тези, които действат в името на Ягя (Виш̣н̣у). Висшите авторитети, представители на Бога, оценяват дейностите на живото същество и му дават тяло в зависимост от тях. Законите на природата действат толкова неуловимо, че всяка част от тялото се намира под влиянието на определени звезди – така живото същество получава тяло, с което да действа и да изкара затворничеството си под влиянието на тези астрономически явления. И така, съдбата на човек се определя от разположението на звездите в момента на раждането му и опитният астролог може да състави достоверен хороскоп. Това е велика наука. Злоупотребите с нея все още не означават, че тя е безполезна. Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит, дори и самият Върховен Бог се появяват при точно определена констелация на съзвездията, чието влияние се предава върху тялото, раждащо се в такъв благоприятен момент. Най-благоприятното разположение на звездите е налице тогава, когато Богът идва в материалния свят. То се нарича със специална дума – джаянтӣ, – която не трябва да се употребява за други случаи. Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит бил не само велик император кш̣атрия, но и велик предан на Бога, затова не било възможно да се роди в неблагоприятен момент. Както за посрещането на уважавана особа се избира подходящо място и време, така бил избран подходящ момент и за идването на Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит, за когото се грижел лично Върховният Бог. Всички благоприятни звезди се събрали, за да окажат благотворното си влияние върху царя. Той се родил на този свят, за да се прослави като велик герой от Шрӣмад Бха̄гаватам. Благоприятното съчетание на звездното влияние зависи не от волята на човека; то се управлява от пълномощниците и представителите на Върховния Бог. Естествено това се прави в съответствие с добрите или лошите дела на живото същество. Ето защо са важни благочестивите дела, които извършва живото същество. Човек може да получи голямо богатство, добро образование и красива външност само ако извършва благочестиви дейности. Сам̇ска̄рите на школата на сана̄тана дхарма (вечната дейност на човека) създават обстановка, в която човек може да се възползва от благоприятното влияние на звездите. Затова гарбха̄дха̄на-сам̇ска̄ра, първата пречистваща церемония (церемонията на влагане на семето), която се препоръчва на висшите касти, е началото на всички благочестиви дейности, чрез които в човешкото общество могат да се създадат добродетелни, благочестиви и интелигентни хора. В този свят може да има мир и благоденствие само ако обществото се състои от добродетелни и разумни хора. Негодниците и безумците, склонни към сексуална разпуснатост, са източници на безпокойство и превръщат земята в ад.