Skip to main content

Nektar pokynů 9

Verš

vaikuṇṭhāj janito varā madhu-purī tatrāpi rāsotsavād
vṛndāraṇyam udāra-pāṇi-ramaṇāt tatrāpi govardhanaḥ
rādhā-kuṇḍam ihāpi gokula-pateḥ premāmṛtāplāvanāt
kuryād asya virājato giri-taṭe sevāṁ vivekī na kaḥ

Synonyma

vaikuṇṭhāt — než Vaikuṇṭha, duchovní svět; janitaḥ — kvůli narození; varā — lepší; madhu-purī — transcendentální město známé jako Mathurā; tatra api — nadřazenější než; rāsa-utsavāt — kvůli provádění rāsa-līly; vṛndā-araṇyam — vṛndāvanský les; udāra-pāṇi — Pána Kṛṣṇy; ramaṇāt — díky různým druhům láskyplných zábav; tatra api — jemu nadřazenější; govardhanaḥ — kopec Govardhan; rādhā-kuṇḍam — místo známé jako Rādhākuṇḍ; iha api — jemu nadřazenější; gokula-pateḥ — Kṛṣṇy, pána Gokuly; prema-amṛta — s nektarem božské lásky; āplāvanāt — neboť je zaplavena; kuryāt — by konal; asya — tohoto (Rādhākuṇḍu); virājataḥ — umístěného; giri-taṭe — na úpatí kopce Govardhanu; sevām — službu; vivekī — kdo je inteligentní; na — ne; kaḥ — kdo.

Překlad

Svaté místo známé jako Mathurā je duchovně nadřazené Vaikuṇṭě, transcendentálnímu světu, protože se tam zjevil Pán. Transcendentální les Vṛndāvan je nadřazenější Mathuře-purī kvůli Kṛṣṇovým zábavám rāsa-līlā. Kopec Govardhan je nadřazenější vṛndāvanskému lesu, neboť ho Śrī Kṛṣṇa zvedl svou božskou rukou a byl místem Jeho rozličných láskyplných zábav. Ze všech nejvznešenější je Śrī Rādhākuṇḍ, protože jej zaplavuje nektar premy Pána Gokuly, Śrī Kṛṣṇy. Který inteligentní člověk si tedy nepřeje sloužit božskému Rādhākuṇḍu na úpatí kopce Govardhanu?

Význam

Duchovní svět zahrnuje tři čtvrtiny celého stvoření Nejvyššího Pána a je to Jeho nejvznešenější oblast. Duchovní svět je přirozeně nadřazený hmotnému světu, ale Mathurā a sousední oblasti, i když se zdají být v hmotném světě, se považují za nadřazené duchovnímu světu, protože v Mathuře se zjevil sám Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství. Vnitřní lesy Vṛndāvanu se považují za nadřazené Mathuře, protože se tam nachází dvanáct lesů (dvādaśa-vana) jako jsou Tālavan, Madhuvan a Bahulāvan, které jsou slavné díky různým zábavám Pána. Vnitřní les Vṛndāvan se považuje za nadřazený Mathuře, ale nadřazený těmto lesům je božský kopec Govardhan, protože ho Kṛṣṇa zvedl jako deštník svou překrásnou rukou připomínající květ lotosu. Chtěl tak ochránit své společníky, obyvatele Vraji, před průtrží mračen, kterou poslal rozhněvaný Indra, král polobohů. Na kopci Govardhanu pásl Kṛṣṇa krávy se svými přáteli pasáčky, setkával se zde se svou nejmilovanější Śrī Rādhou a oddával se s Ní milostným zábavám. Rādhākuṇḍ na úpatí Govardhanu je ze všech nejvznešenější, protože tam láska ke Kṛṣṇovi přetéká. Pokročilí oddaní dávají přednost životu u Rādhākuṇḍu, neboť tato oblast je místem mnoha vzpomínek na věčné láskyplné zábavy mezi Kṛṣṇou a Rādhārāṇī (rati-vilāsa).

V Caitanya-caritāmṛtě (Madhya-līle) je uvedeno, že když Śrī Caitanya Mahāprabhu poprvé navštívil oblast Vrajabhūmi, nemohl nejdříve Rādhākuṇḍ nalézt. Znamená to, že Śrī Caitanya Mahāprabhu ve skutečnosti hledal přesnou polohu Rādhākuṇḍu. Nakonec toto svaté místo našel a bylo tam malé jezírko. Vykoupal se v něm a řekl svým oddaným, že skutečný Rādhākuṇḍ leží zde. Oddaní Pána Caitanyi v čele se šesti Gosvāmīmi jako Rūpa a Raghunātha dāsa později jezírko rozšířili. V současné době je zde rozlehlé jezero známé jako Rādhākuṇḍ. Śrīla Rūpa Gosvāmī přikládal Rādhākuṇḍu velký význam, protože jej Śrī Caitanya Mahāprabhu toužil nalézt. Kdo by tedy opustil Rādhākuṇḍ a snažil se usídlit někde jinde? Žádný člověk s transcendentální inteligencí by to neudělal. Důležitost Rādhākuṇḍu však nemohou pochopit ostatní vaiṣṇavské sampradāyi a ani lidé nezajímající se o oddanou službu Pánu Caitanyovi Mahāprabhuovi nemohou pochopit duchovní důležitost a božskou povahu Rādhākuṇḍu. Rādhākuṇḍ proto uctívají hlavně gauḍīya-vaiṣṇavové, následovníci Pána Śrī Kṛṣṇy Caitanyi Mahāprabhua.