Skip to main content

Text 293

ТЕКСТ 293

Verš

Текст

nigūḍha vrajera rasa-līlāra vicāra
aneka kahila, tāra nā pāila pāra
нигӯд̣ха враджера раса-лӣла̄ра вича̄ра
анека кахила, та̄ра на̄ па̄ила па̄ра

Synonyma

Пословный перевод

nigūḍha — velice důvěrné; vrajera — Vrindávanu neboli Vradžabhúmi; rasa-līlāra — zábav milostné lásky mezi Kṛṣṇou a gopīmi; vicāra — uvážení; aneka — různých; kahila — hovořili; tāra — toho; — ne; pāila — dosáhli; pāra — meze.

нигӯд̣ха — очень сокровенных; враджера — Вриндавана, или Враджабхуми; раса-лӣла̄ра — любовных игр Кришны и гопи; вича̄ра — описание; анека — разные; кахила — обсуждали; та̄ра — того; на̄ — не; па̄ила — достигли; па̄ра — предела.

Překlad

Перевод

Tyto rozhovory Rāmānandy Rāye a Śrī Caitanyi Mahāprabhua obsahují nejdůvěrnější témata týkající se milostné lásky Rādhy a Kṛṣṇy ve Vrindávanu (Vradžabhúmi). A přestože o těchto zábavách hovořili velmi obšírně, nemohli dospět k jejich mezím.

Беседы Рамананды Рая и Шри Чайтаньи Махапрабху содержат самые сокровенные истины, связанные с любовными играми Радхи и Кришны во Вриндаване [Враджабхуми]. Хотя Рамананда Рай и Господь Чайтанья говорили о лилах Радхи и Кришны очень долго, они так и не исчерпали этой темы.