CC Madhya 25.270

ইহার প্রসাদে পাইবা কৃষ্ণতত্ত্বসার ।
সর্বশাস্ত্র-সিদ্ধান্তের ইহাঁ পাইবা পার ॥ ২৭০ ॥
ihāra prasāde pāibā kṛṣṇa-tattva-sāra
sarva-śāstra-siddhāntera ihāṅ pāibā pāra

Synonyma

ihāra prasādeposlechem tohoto učení Śrī Caitanyi Mahāprabhua; pāibāzískáš; kṛṣṇa-tattva-sārapodstatu pravdy o Kṛṣṇovi; sarva-śāstravšech zjevených písem; siddhānterazávěrů; ihāṅzde; pāibādostaneš; pārakonečnou mez.

Překlad

Pochopením zábav Śrī Caitanyi Mahāprabhua lze pochopit pravdu o Kṛṣṇovi. A porozuměním Kṛṣṇovi lze pochopit hranici poznání veškerých zjevených písem.

Význam

Pán Kṛṣṇa říká v Bhagavad-gītě (7.3):
manuṣyāṇāṁ sahasreṣu
kaścid yatati siddhaye
yatatām api siddhānāṁ
kaścin māṁ vetti tattvataḥ
„Z mnoha tisíců lidí možná jeden usiluje o dokonalost a z těch, kteří dokonalosti dosáhli, Mě stěží jeden zná v pravdě.“
Poznat Kṛṣṇu je velice obtížné, ale pokud se snažíme pochopit Śrīmad-Bhāgavatam ve světle učení o bhakti předloženého Śrī Caitanyou Mahāprabhuem, nepochybně Kṛṣṇu poznáme velmi snadno. A jestliže nějakým způsobem poznáme Kṛṣṇu, náš život bude úspěšný. Kṛṣṇa říká v Bhagavad-gītě (4.9):
janma karma ca me divyam
evaṁ yo vetti tattvataḥ
tyaktvā dehaṁ punar janma
naiti mām eti so 'rjuna
„Ten, kdo zná transcendentální povahu Mého zjevení a Mých činností, se po opuštění těla nenarodí znovu v tomto hmotném světě, ale dospěje do Mého věčného sídla, ó Arjuno.“