Skip to main content

Text 167

ТЕКСТ 167

Verš

Текст

nija-loka lañā prabhu āilā vāsāghara
vārāṇasī haila dvitīya nadīyā-nagara
ниджа-лока лан̃а̄ прабху а̄ила̄ ва̄са̄гхара
ва̄ра̄н̣асӣ хаила двитӣйа надӣйа̄-нагара

Synonyma

Пословный перевод

nija-loka lañā — se svými osobními společníky; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā vāsa-aghara — odešel do svého bydliště; vārāṇasī — město Váránasí; haila — stalo se; dvitīya — druhým; nadīyā-nagara — Navadvípem (Nadií).

ниджа-лока лан̃а̄ — со Своими спутниками; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; а̄ила̄ ва̄са-агхара — пришел туда, где жил; ва̄ра̄н̣асӣ — город Варанаси; хаила — стал; двитӣйа — второй; надӣйа̄-нагара — Навадвипой (Надиянагаром).

Překlad

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu se mezitím spolu se svými osobními společníky vrátil do svého sídla. Z celého Váránasí tak učinil druhý Navadvíp (Nadii).

Затем Шри Чайтанья Махапрабху возвратился в дом, где жил, вместе со Своими спутниками. Так Он превратил целый город Варанаси в новую Навадвипу [Надиянагар].

Význam

Комментарий

Jak Navadvíp, tak Váránasí byly proslulé vysokou vzdělaností. I v současnosti jsou tato města osídlena velkými učenci, ale Váránasí je především střediskem vzdělaných māyāvādských sannyāsīch. Na rozdíl od Navadvípu tam však nejsou téměř žádní oddaní. Rozhovor o Śrīmad-Bhāgavatamu byl proto ve Váránasí vzácným úkazem, zatímco v Navadvípu to byla běžná věc. Poté, co Śrī Caitanya Mahāprabhu navštívil Váránasí a udělal z Prakāśānandy Sarasvatīho i jeho žáků vaiṣṇavy, Váránasí připomínalo Navadvíp, protože tam mnoho oddaných začalo hovořit o Śrīmad-Bhāgavatamu. Na březích Gangy lze ještě i dnes slyšet mnohé rozpravy o Śrīmad-Bhāgavatamu. Schází se tam mnoho učenců a sannyāsīch, aby poslouchali Śrīmad-Bhāgavatam a prováděli saṅkīrtan.

В то время Навадвипа и Варанаси были известными центрами образования. В этих городах и теперь еще можно встретить немало по-настоящему ученых людей, хотя Варанаси по-прежнему остается главным местом, где обитают санньяси-майявади, знатоки шастр. В отличие от Навадвипы, в Варанаси почти не встретишь преданных. Поэтому прежде практически никто в Варанаси не говорил на темы «Шримад-Бхагаватам», тогда как в Навадвипе такие беседы были привычной картиной. После того как Шри Чайтанья Махапрабху посетил Варанаси и обратил Пракашананду Сарасвати и его учеников в вайшнавизм, Варанаси стал подобен Навадвипе, поскольку сразу много преданных начали обсуждать «Шримад-Бхагаватам». Даже сегодня на берегах Ганги можно услышать обсуждение «Шримад-Бхагаватам». Многие знатоки писаний и санньяси собираются там, чтобы послушать «Шримад-Бхагаватам» и поучаствовать в санкиртане.