CC Madhya 25.146

সর্ববেদান্তসারং হি শ্রীমদ্ভাগবতমিষ্যতে ।
তদ্‌রসামৃততৃপ্তস্য নান্যত্র স্যাদ্‌রতিঃ ক্বচিৎ ॥ ১৪৬ ॥
sarva-vedānta-sāraṁ hi
śrīmad-bhāgavatam iṣyate
tad-rasāmṛta-tṛptasya
nānyatra syād ratiḥ kvacit

Synonyma

sarva-vedānta-sāramnejlepší část celé Vedānty; hizajisté; śrīmad-bhāgavatamvelké písmo o Bhagavānovi; iṣyateje přijímáno; tat-rasa-amṛtatranscendentální náladou získanou z tohoto velkého písma; tṛp-tasyaten, kdo je uspokojen; nanikdy; anyatrakdekoliv jinde; syātje; ratiḥzáliba; kvacitkdykoliv.

Překlad

„  ,Śrīmad-Bhāgavatam je uznáván jako podstata veškerých védských písem a vedāntské filosofie. Nikoho, kdo ochutná transcendentální náladu Śrīmad-Bhāgavatamu, už jiná literatura nikdy nepřitahuje.̀  “

Význam

Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (12.13.15).