CC Madhya 24.173

তেষাং সততযুক্তানাং ভজতাং প্রীতিপূর্বকম্ ।
দদামি বুদ্ধিযোগং তং যেন মামুপযান্তি তে ॥ ১৭৩ ॥
teṣāṁ satata-yuktānāṁ
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te

Synonyma

teṣāmjim; satata-yuktānāmstále zaměstnaným; bhajatāmoddanou službou; prīti-pūrvakamv extázi lásky; dadāmidávám; buddhi-yogamskutečnou inteligenci; tamtu; yenadíky které; māmke Mně; upayāntipřijdou; teoni.

Překlad

„  ,Těm, kdo Mi neustále s láskou slouží, dávám poznání, s jehož pomocí ke Mně mohou dospět.̀  “

Význam

Toto je citát z Bhagavad-gīty (10.10). Vysvětlení se nalézá v Ādi-līle 1.49.