CC Madhya 21.93-94

তাঁ-সবার মুকুট কৃষ্ণপাদপীঠ-আগে ।
দণ্ডবৎকালে তার মণি পীঠে লাগে ॥ ৯৪ ॥
পূর্ব-উক্ত ব্রহ্মাণ্ডের যত দিক্‌পাল ।
অনন্ত বৈকুণ্ঠাবরণ, চিরলোকপাল ॥ ৯৩ ॥
pūrva-ukta brahmāṇḍera yata dik-pāla
ananta vaikuṇṭhāvaraṇa, cira-loka-pāla
tāṅ-sabāra mukuṭa kṛṣṇa-pāda-pīṭha-āge
daṇḍavat-kāle tāra maṇi pīṭhe lāge

Synonyma

pūrva-uktajak bylo řečeno dříve; brahmāṇḍeravšech vesmírů; yatavšichni; dik-pālavládci světových stran; ananta vaikuṇṭha-āvaraṇaexpanze obklopující nesčetné Vaikuṇṭhy; cira-loka-pālastálí vládci vesmíru; tāṅ-sabārajich všech; mukuṭapřílbice; kṛṣṇa-pāda-pīṭha-āgeu lotosových nohou Kṛṣṇy; daṇḍavat-kālepři skládání poklon; tārajejich; maṇidrahokamy; pīṭhetrůnu; lāgedotýkají se.

Překlad

„Jak bylo řečeno dříve, drahokamy na přílbicích všech vládnoucích božstev všech vesmírů a Vaikuṇṭh se při klanění dotýkají trůnu a lotosových nohou Pána.“