CC Madhya 21.41

যস্যৈকনিশ্বসিতকালমথাবলম্ব্য
জীবন্তি লোমবিলজা জগদণ্ডনাথাঃ ।
বিষ্ণুর্মহান্‌ স ইহ যস্য কলাবিশেষো
গোবিন্দমাদিপুরুষং তমহং ভজামি ॥ ৪১ ॥
yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya
jīvanti loma-vila-jā jagad-aṇḍa-nāthāḥ
viṣṇur mahān sa iha yasya kalā-viśeṣo
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

Synonyma

yasyajehož; ekajednoho; niśvasitavýdechu; kālamdoba; athatak; avalambyauchylující se pod ochranu; jīvantižijí; loma-vila-jāḥvyšlí z kožních pórů; jagat-aṇḍa-nāthāḥvládci vesmírů (Brahmové); viṣṇuḥ mahānNejvyšší Pán Mahā-Viṣṇu; saḥto; ihazde; yasyajehož; kalā-viśeṣaḥurčitá úplná část nebo expanze; govindamPána Govindu; ādi-puruṣampůvodní osobu; tamJeho; aham; bhajāmiuctívám.

Překlad

„  ,Brahmové a ostatní vládci hmotných světů se zjevují z kožních pórů Mahā-Viṣṇua a žijí po dobu jednoho Jeho výdechu. Uctívám původního Pána Govindu, jehož částí úplné části je Mahā-Viṣṇu.̀  “

Význam

Toto je citát z Brahma-saṁhity (5.48). Viz též Ādi-līlā 5.71.