CC Madhya 19.189
Bengálština
শান্তভক্ত — নব-যোগেন্দ্র, সনকাদি আর ।
দাস্যভাব-ভক্ত — সর্বত্র সেবক অপার ॥ ১৮৯ ॥
দাস্যভাব-ভক্ত — সর্বত্র সেবক অপার ॥ ১৮৯ ॥
Verš
śānta-bhakta — nava-yogendra, sanakādi āra
dāsya-bhāva-bhakta — sarvatra sevaka apāra
dāsya-bhāva-bhakta — sarvatra sevaka apāra
Synonyma
Překlad
„Příkladem śānta-bhaktů je devět Yogendrů a čtyři Kumārové. Příkladů oddaných s dāsya-bhakti je nespočet, protože takoví oddaní existují všude.“
Význam
Devět Yogendrů se jmenuje Kavi, Havi, Antarīkṣa, Prabuddha, Pippalāyana, Āvirhotra, Draviḍa (Drumila), Camasa a Karabhājana. Čtyři Kumārové jsou Sanaka, Sanandana, Sanat-kumāra a Sanātana. Oddaní služebníci v Gókule jsou Raktaka, Citraka, Patraka a tak dále. Ve Dvárace jsou přítomní služebníci jako Dāruka a v Pánových zábavách v hmotném světě se vyskytují služebníci jako Hanumān.