CC Madhya 11.96
Bengálština
ঐছে প্রেম, ঐছে নৃত্য, ঐছে হরিধ্বনি ।
কাহাঁ নাহি দেখি, ঐছে কাহাঁ নাহি শুনি ॥ ৯৬ ॥
কাহাঁ নাহি দেখি, ঐছে কাহাঁ নাহি শুনি ॥ ৯৬ ॥
Verš
aiche prema, aiche nṛtya, aiche hari-dhvani
kāhāṅ nāhi dekhi, aiche kāhāṅ nāhi śuni
kāhāṅ nāhi dekhi, aiche kāhāṅ nāhi śuni
Synonyma
Překlad
„Nikdy předtím jsem neviděl takovou extázi lásky a neslyšel jsem svaté jméno Pána zpívat takovým způsobem. Ani jsem nikdy během saṅkīrtanu neviděl takový tanec.“
Význam
Protože se chrám Pána Jagannātha nachází v Džagannáth Purí, přišlo tam mnoho oddaných ze všech částí světa provádět saṅkīrtan, aby oslavili Pána. Mahārāja Pratāparudra všechny tyto oddané zajisté už viděl a slyšel, ale zde přiznává, že kīrtan společníků Pána byl jedinečný. Nikdy předtím takový saṅkīrtan neslyšel, ani u oddaných neviděl takové přitažlivé rysy. Členové Mezinárodní společnosti pro vědomí Kṛṣṇy by měli jet během oslav narození Pána Caitanyi Mahāprabhua v Májápuru do Indie a společně provádět saṅkīrtan. To upoutá pozornost všech důležitých osobností Indie, stejně jako krása, tělesný lesk a saṅkīrtan společníků Śrī Caitanyi Mahāprabhua upoutaly pozornost Mahārāje Pratāparudry. Během Pánovy přítomnosti na této planetě zde pobýval nespočet společníků Śrī Caitanyi Mahāprabhua, ale každý, kdo žije čistým životem a je oddaný misi Śrī Caitanyi Mahāprabhua, má být považován za společníka Pána patřícího do kategorie nitya-siddha.