CC Madhya 10.178

অদ্বৈতবীথীপথিকৈরুপাস্যাঃ, স্বানন্দসিংহাসন-লব্ধদীক্ষাঃ ।
শঠেন কেনাপি বয়ং হঠেন, দাসীকৃতা গোপবধূবিটেন ॥ ১৭৮ ॥
advaita-vīthī-pathikair upāsyāḥ
svānanda-siṁhāsana-labdha-dīkṣāḥ
śaṭhena kenāpi vayaṁ haṭhena
dāsī-kṛtā gopa-vadhū-viṭena

Synonyma

advaita-vīthīcestou monismu; pathikaiḥtěmi, kteří kráčejí; upāsyāḥuctívaný; sva-ānandaseberealizace; siṁha-āsanana trůnu; labdha-dīkṣāḥzasvěcený; śaṭhenapodvodníkem; kena-apinějakým; vayam; haṭhenanásilím; dāsī-kṛtāučiněný služkou; gopa-vadhū-viṭenachlapcem, který laškuje s gopīmi..

Překlad

Brahmānanda Bhāratī nakonec řekl: „,I když jsem byl uctíván těmi, kdo jdou po cestě monismu, a byl jsem zasvěcen do seberealizace skrze soustavu yogy, nějaký prohnaný chlapec, který neustále laškuje s gopīmi, ze mne násilím udělal svoji služku.̀“

Význam

Tento verš napsal Bilvamaṅgala Ṭhākura a je citován v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (3.1.44).