CC Madhya 10.12

ভবদ্বিধা ভাগবতাস্তীর্থীভূতাঃ স্বয়ং বিভো ।
তীর্থীকুর্বন্তি তীর্থানি স্বান্তঃস্থেন গদাভৃতা ॥ ১২ ॥
bhavad-vidhā bhāgavatās
tīrthī-bhūtāḥ svayaṁ vibho
tīrthī-kurvanti tīrthāni
svāntaḥ-sthena gadā-bhṛtā

Synonyma

bhavatty, vážený; vidhāḥjako; bhāgavatāḥoddaní; tīrthījako svatá poutní místa; bhūtāḥjsou; svayamsami; vibhoó všemocný; tīrthī-kurvantičiní svatá poutní místa; tīrthānisvatá místa; sva-antaḥ-sthenav jejich srdci sídlící; gadā-bhṛtāOsobností Božství.

Překlad

„,Světci tvé velikosti jsou sami o sobě poutními místy. Díky své čistotě jsou neustálými společníky Pána, a proto mohou očistit dokonce i poutní místa.̀“

Význam

Tento verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu (1.13.10), pronesený Mahārājem Yudhiṣṭhirem k Vidurovi, je citován také v Ādi-līle (1.63).