CC Antya 3.92

ullaṅghita-trividha-sīma-samātiśāyi-
sambhāvanaṁ tava parivraḍhima-svabhāvam
māyā-balena bhavatāpi niguhyamānaṁ
paśyanti kecid aniśaṁ tvad-ananya-bhāvāḥ

Synonyma

ullaṅghitapřekonané; tri-vidhatři druhy; sīmaomezení; samastejných; atiśāyia lepších; sambhāvanampřiměřenost; tavaTvojí; parivraḍhimasvrchovanosti; svabhāvamskutečná povaha; māyā-balenavlivem klamné energie; bhavatāTvojí; apii když; niguhyamānamukrytý; paśyantividí; kecitněkteří; aniśamneustále; tvatTobě; ananya-bhāvāḥti, kdo jsou výhradně oddáni.

Překlad

„Ó můj Pane, v hmotné přírodě je všechno omezené časem, prostorem a myšlenkou. Tvoje vlastnosti jsou však nesrovnatelné a nepřekonatelné a vždy transcendentální vůči těmto omezením. Někdy tyto svoje vlastnosti skryješ svojí vlastní energií, ale Tvoji čistí oddaní Tě přesto vidí za všech okolností.“

Význam

VÝZNAM: Tento verš je z Yamunācāryovy Stotra-ratny (13).