Skip to main content

Text 264

ТЕКСТ 264

Verš

Текст

lakṣmī-ādi kari’ kṛṣṇa-preme lubdha hañā
nāma-prema āsvādilā manuṣye janmiyā
лакшмӣ-а̄ди кари’ кр̣шн̣а-преме лубдха хан̃а̄
на̄ма-према а̄сва̄дила̄ манушйе джанмийа̄

Synonyma

Пословный перевод

lakṣmī-ādi — bohyně štěstí a další; kari' — takto; kṛṣṇa-preme — po lásce ke Kṛṣṇovi; lubdha hañā — dychtící; nāma-prema — svaté jméno Kṛṣṇy s láskou; āsvādilā — vychutnávali; manuṣye janmiyā — poté, co se narodili v lidské společnosti.

лакшмӣ-а̄ди — богиня процветания и другие; кари’ — таким образом; кр̣шн̣а-преме — любви к Кришне; лубдха хан̃а̄ — жаждущие; на̄ма-према — святое имя Кришны с любовью; а̄сва̄дила̄ — вкушали; манушйе джанмийа̄ — родившись среди людей.

Překlad

Перевод

Bohyně štěstí a další byli také přivábeni láskou ke Kṛṣṇovi, sestoupili v podobě lidských bytostí a s láskou si vychutnávali svaté jméno Pána.

Богиня процветания и другие, привлеченные любовью к Кришне, тоже явились в человеческом облике и, охваченные любовью, вкушали сладость святого имени Господа.