Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 3.17

Verš

tumi-ha — parama yuvā, parama sundara
lokera kāṇākāṇi-bāte deha avasara”

Synonyma

tumi-ha — Ty také; parama yuvā — mladý muž; parama sundara — velmi sličný; lokera — lidí; kāṇākāṇi — šuškání; bāte — řečem; deha avasara — dáváš příležitost.

Překlad

„A Ty jsi, můj drahý Pane, přitažlivý mladý muž. Lidé si o Tobě budou tedy určitě šuškat. Proč bys jim měl dávat takovou příležitost?“

Význam

VÝZNAM: Jako prostý a věrný oddaný Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua Dāmodara Paṇḍita nemohl snášet kritizování Pána, ale naneštěstí sám Pána Śrī Caitanyu Mahāprabhua svým vlastním způsobem kritizoval. Pán věděl, že se Ho Dāmodara Paṇḍita opovažuje takto drze kritizovat jen ze své prostoty. Pro oddaného však takové chování není dobré.