CC Antya 19.52

kṛṣṇe kene kari roṣa,āpana durdaiva-doṣa,
pākila mora ei pāpa-phala
ye kṛṣṇa — mora premādhīna,
tāre kaila udāsīna,
ei mora abhāgya prabala”

Synonyma

kṛṣṇena Kṛṣṇu; keneproč; kari roṣazlobím se; āpanaMého vlastního; durdaivaneštěstí; doṣachyba; pākilauzrála; moraMůj; eitoto; pāpa-phalanásledek hříchů; yeže; kṛṣṇaKṛṣṇa; mora; prema-adhīnazávislý na lásce; tāreJeho; kailaučinilo; udāsīnanetečným; ei morato je Moje; abhāgyaneštěstí; prabalavelmi silné.

Překlad

„Ale proč bych se měla na Kṛṣṇu zlobit? Je to chyba Mého vlastního neštěstí. Plod Mých hříšných činností uzrál, a proto je Kṛṣṇa, který vždy závisel na Mé lásce, nyní vůči Mně netečný. To znamená, že Mé neštěstí je opravdu velké.“