CC Antya 17.48

ei śabdāmṛta cāri,yāra haya bhāgya bhāri,
sei karṇe ihā kare pāna
ihā yei nāhi śune,
se kāṇa janmila kene,
kāṇākaḍi-sama sei kāṇa”

Synonyma

eityto; śabda-amṛtanektarové zvuky; cāričtyři; yārakoho; hayaje; bhāgya bhārivelké štěstí; seita osoba; karṇeušima; ihātyto zvuky; kare pānapije; ihātyto zvuky; yeikaždý, kdo; nāhi śuneneslyší; setakové; kāṇauši; janmilanarodily se; keneproč; kāṇākaḍiotvor v malé lastuře; samajako; sei kāṇaty uši.

Překlad

„Jen ti největší šťastlivci mohou slyšet tyto čtyři nektarové zvuky – Kṛṣṇova slova, cinkání Jeho nákotníčků a náramků, Jeho hlas a melodii Jeho flétny. Uši toho, kdo tyto zvuky neslyší, jsou k ničemu, jako malé děravé lastury.“