CC Antya 17.45

se amṛtera eka-kaṇa,karṇa-cakora-jīvana,
karṇa-cakora jīye sei āśe
bhāgya-vaśe kabhu pāya,
abhāgye kabhu nā pāya,
nā pāile maraye piyāse

Synonyma

se amṛteratohoto nektaru; eka-kaṇajedna částečka; karṇa-cakoraucha, které je jako pták cakora; jīvanaživot; karṇaucho; cakorapták cakora; jīyežije; sei āśes touto nadějí; bhāgya-vaśedíky štěstí; kabhuněkdy; pāyadostane; abhāgyekvůli neštěstí; kabhuněkdy; pāyanedostane; pāilekdyž nedostane; marayeumírá; piyāsežízní.

Překlad

„Jediná kapka tohoto transcendentálního blaženého nektaru je životem ucha, které je jako pták cakora žijící s nadějí, že tento nektar ochutná. Někdy má tento ptáček štěstí a může ho okusit, ale jindy to naneštěstí nejde, a on proto téměř umírá žízní.“