Skip to main content

Text 131

ТЕКСТ 131

Verš

Текст

nija śiṣye kahi’ govindera mandira karāilā
vaṁśī, makara kuṇḍalādi ‘bhūṣaṇa’ kari’ dilā
ниджа ш́ишйе кахи’ говиндера мандира кара̄ила̄
вам̇ш́ӣ, макара кун̣д̣ала̄ди ‘бхӯшан̣а’ кари’ дила̄

Synonyma

Пословный перевод

nija śiṣye — svým žákům; kahi' — když řekl; govindera — Pána Govindy; mandira karāilā — postavil chrám; vaṁśī — flétnu; makara kuṇḍala-ādi — náušnice ve tvaru žraloka a další; bhūṣaṇa — ozdoby; kari' — poté, co vyrobil; dilā — dal.

ниджа ш́ишйе — своим ученикам; кахи’ — сказав; говиндера — Господа Говинды; мандира кара̄ила̄ — воздвиг храм; вам̇ш́ӣ — флейту; макара кун̣д̣ала-а̄ди — серьги в форме акул и другие; бхӯшан̣а — украшения; кари’ — приготовив; дила̄ — дал.

Překlad

Перевод

Svým žákům potom Raghunātha Bhaṭṭa nařídil, aby pro Govindu postavili chrám, a sám pro Govindu vyrobil různé ozdoby, včetně flétny a náušnic ve tvaru žraloka.

Впоследствии Рагхунатха Бхатта велел своим ученикам построить храм для Говинды. Он сделал для Господа Говинды различные украшения, включая флейту и серьги в форме акул.