CC Antya 1.67

kṛṣṇo ’nyo yadu-sambhūto
yaḥ pūrṇaḥ so ’sty ataḥ paraḥ
vṛndāvanaṁ parityajya
sa kvacin naiva gacchati

Synonyma

kṛṣṇaḥPán Kṛṣṇa; anyaḥdalší (Pán Vāsudeva); yadu-sambhūtaḥnarozený v yaduovské dynastii; yaḥjenž; pūrṇaḥúplná Nejvyšší Osobnost Božství, Kṛṣṇa; saḥOn; astije; ataḥnež On (Vāsudeva); paraḥjiný; vṛndāvanamVrindávan; parityajyaopouštějící; saḥOn; kvacitkdykoliv; na eva gacchatinejde.

Překlad

„  ,Kṛṣṇa známý jako Yadu-kumāra je Vāsudeva Kṛṣṇa a liší se od Kṛṣṇy, který je synem Nandy Mahārāje. Yadu-kumāra Kṛṣṇa projevuje své zábavy ve městech, v Mathuře a Dvárace, ale Kṛṣṇa, syn Nandy Mahārāje, nikdy neopouští Vrindávan.̀  “

Význam

Tento verš je zahrnut v Laghu-bhāgavatāmṛtě (1.5.461) Śrīly Rūpy Gosvāmīho.