Skip to main content

Text 37

ТЕКСТ 37

Verš

Текст

aparādha kṣamāila, ḍubila prema-jale
kebā eḍāibe prabhura prema-mahājāle
апара̄дха кшама̄ила, д̣убила према-джале
кеба̄ эд̣а̄ибе прабхура према-маха̄джа̄ле

Synonyma

Пословный перевод

aparādha — přestupek; kṣamāila — prominul; ḍubila — ponořili se; prema-jale — do oceánu lásky k Bohu; kebā — kdo další; eḍāibe — odejde; prabhura — Pánovy; prema — láskyplné; mahā-jāle — sítě.

апара̄дха — оскорбление; кшама̄ила — простил; д̣убила — погрузил; према-джале — в океан любви к Богу; кеба̄ — кто еще; эд̣а̄ибе — избежит; прабхура — Господа; према — любовной; маха̄-джа̄ле — сети.

Překlad

Перевод

Pán Caitanya jim všem odpustil a oni se vnořili do oceánu oddané služby, protože z této jedinečné láskyplné sítě Śrī Caitanyi Mahāprabhua nemůže nikdo uniknout.

Господь Чайтанья простил их всех, и они погрузились в океан преданного служения, ибо никто не в силах вырваться из чудотворных сетей любви, которые расставил Шри Чайтанья Махапрабху.

Význam

Комментарий

Śrī Caitanya Mahāprabhu byl ideální ācārya. Ācārya je vzorný učitel, který zná význam zjevených písem, jedná naprosto v souladu s jejich pokyny a učí své studenty, aby stejné zásady přijali také. Jako dokonalý ācārya vymýšlel Śrī Caitanya Mahāprabhu způsoby, jak polapit materialisty a ateisty všeho druhu. Každý ācārya má určité způsoby, jak propagovat své duchovní hnutí s cílem přivést lidi k vědomí Kṛṣṇy. Metoda jednoho ācāryi se tedy může lišit od metody jiného, ale nikdy není zanedbán konečný cíl. Śrīla Rūpa Gosvāmī doporučuje:

Шри Чайтанья Махапрабху — идеальный ачарья. Ачарья — это совершенный учитель, которому известен смысл богооткровенных писаний; он во всем следует наставлениям шастр и учит этому своих учеников. Как идеальный ачарья, Шри Чайтанья Махапрабху искал способы привлечь к Своему движению всех атеистов и материалистов. У каждого ачарьи есть свои методы проповеди, которые позволяют ему привести людей к сознанию Кришны. Методы одного ачарьи могут отличаться от методов другого, однако конечная цель остается той же. Шрила Рупа Госвами дает такое наставление:

tasmāt kenāpy upāyena
manaḥ kṛṣṇe niveśayet
sarve vidhi-niṣedhā syur
etayor eva kiṅkarāḥ
тасмат кенапй упайена манах̣ кр̣шн̣е нивеш́айет
сарве видхи-нишедха̄ сйур этайор эва кин̇кара̄х̣

Ācārya by měl vymýšlet způsoby, kterými lidé mohou tak či onak dospět k vědomí Kṛṣṇy. Nejdříve by si měli začít být vědomi Kṛṣṇy a později jim mohou být představena všechna předepsaná pravidla. V našem hnutí pro vědomí Kṛṣṇy se řídíme touto zásadou Pána Caitanyi Mahāprabhua. V západních zemích se například chlapci a děvčata volně sdružují, a aby se tedy dali přivést k vědomí Kṛṣṇy, je třeba zvláštních ústupků s ohledem na jejich zvyklosti. Ācārya musí vynalézat způsoby, které je přivedou k oddané službě. Z tohoto důvodu někdy dokonce provádím svatební obřady pro tyto chlapce a děvčata, přestože jsem sannyāsī a v historii sannyāsu není známo, že by nějaký sannyāsī osobně oddával své žáky.

Ачарья должен найти способы приводить людей к сознанию Кришны. Сначала люди должны осознать Кришну, после чего можно постепенно вводить необходимые правила и ограничения. В нашем Движении сознания Кришны мы следуем примеру Шри Чайтаньи Махапрабху. Например, западные юноши и девушки привыкли свободно общаться друг с другом, поэтому, чтобы привести их к сознанию Кришны, нужно учитывать их обычаи и привычки. Ачарья обязан найти способ привести людей к преданному служению. Поэтому, несмотря на то что я санньяси, я иногда сам провожу свадебные обряды для моих учеников, хотя за всю историю санньясы ни один санньяси этого не делал.