Skip to main content

Text 37

Text 37

Verš

Texto

aparādha kṣamāila, ḍubila prema-jale
kebā eḍāibe prabhura prema-mahājāle
aparādha kṣamāila, ḍubila prema-jale
kebā eḍāibe prabhura prema-mahājāle

Synonyma

Palabra por palabra

aparādha — přestupek; kṣamāila — prominul; ḍubila — ponořili se; prema-jale — do oceánu lásky k Bohu; kebā — kdo další; eḍāibe — odejde; prabhura — Pánovy; prema — láskyplné; mahā-jāle — sítě.

aparādha—ofensa; kṣamāila—perdonó; ḍubila—se sumergieron en; prema-jale—en el océano de amor por Dios; kebā—quién más; eḍāibe—se irá; prabhura—del Señor; prema—de amor; mahā-jāle—red.

Překlad

Traducción

Pán Caitanya jim všem odpustil a oni se vnořili do oceánu oddané služby, protože z této jedinečné láskyplné sítě Śrī Caitanyi Mahāprabhua nemůže nikdo uniknout.

Śrī Caitanya perdonó a todos, y todos ellos se sumergieron en el océano del servicio devocional, porque nadie puede escapar a la incomparable red de amor de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Význam

Significado

Śrī Caitanya Mahāprabhu byl ideální ācārya. Ācārya je vzorný učitel, který zná význam zjevených písem, jedná naprosto v souladu s jejich pokyny a učí své studenty, aby stejné zásady přijali také. Jako dokonalý ācārya vymýšlel Śrī Caitanya Mahāprabhu způsoby, jak polapit materialisty a ateisty všeho druhu. Každý ācārya má určité způsoby, jak propagovat své duchovní hnutí s cílem přivést lidi k vědomí Kṛṣṇy. Metoda jednoho ācāryi se tedy může lišit od metody jiného, ale nikdy není zanedbán konečný cíl. Śrīla Rūpa Gosvāmī doporučuje:

Śrī Caitanya Mahāprabhu fue un ācārya ideal. Un ācārya es un maestro ideal que conoce el propósito de las Escrituras reveladas, se comporta exactamente como imponen sus mandatos, y enseña a sus alumnos a que adopten también tales principios. Como ācārya ideal, Śrī Caitanya Mahāprabhu ideó varias maneras para captar a toda clase de ateos y materialistas. Cada ācārya tiene una manera específica de propagar su movimiento espiritual, con el propósito de atraer gente hacia el proceso de conciencia de Kṛṣṇa. Por tanto, el método de un ācārya puede ser diferente del de otro, pero la finalidad principal nunca se descuida. Śrīla Rūpa Gosvāmī aconseja:

tasmāt kenāpy upāyena
manaḥ kṛṣṇe niveśayet
sarve vidhi-niṣedhā syur
etayor eva kiṅkarāḥ
tasmāt kenāpy upāyenamanaḥ kṛṣṇe niveśayet
sarve vidhi-niṣedhāḥ syur
etayor eva kiṅkarāḥ

Ācārya by měl vymýšlet způsoby, kterými lidé mohou tak či onak dospět k vědomí Kṛṣṇy. Nejdříve by si měli začít být vědomi Kṛṣṇy a později jim mohou být představena všechna předepsaná pravidla. V našem hnutí pro vědomí Kṛṣṇy se řídíme touto zásadou Pána Caitanyi Mahāprabhua. V západních zemích se například chlapci a děvčata volně sdružují, a aby se tedy dali přivést k vědomí Kṛṣṇy, je třeba zvláštních ústupků s ohledem na jejich zvyklosti. Ācārya musí vynalézat způsoby, které je přivedou k oddané službě. Z tohoto důvodu někdy dokonce provádím svatební obřady pro tyto chlapce a děvčata, přestože jsem sannyāsī a v historii sannyāsu není známo, že by nějaký sannyāsī osobně oddával své žáky.

Un ācārya tiene que idear un medio por el cual, de un modo u otro, venga la gente a la conciencia de Kṛṣṇa. Primero deben llegar a ser conscientes de Kṛṣṇa, y todas las reglas y regulaciones prescritas pueden introducirse más tarde, gradualmente. En nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa seguimos este sistema de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Por ejemplo, puesto que en los países occidentales los muchachos y las muchachas se tratan unos a otros con gran libertad, es necesario hacer concesiones especiales en lo que se refiere a sus costumbres, para llevarlos al proceso de conciencia de Kṛṣṇa. El ācārya debe idear la manera de llevarlos al servicio devocional. Por esto, aunque yo soy un sannyāsī, a veces intervengo para que muchachos u muchachas se casen, aunque en la historia de la orden sannyāsa, ningún sannyāsī ha intervenido personalmente en casar a sus discípulos.