Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 5.140

Verš

keyaṁ vā kuta āyātā
daivī vā nāry utāsurī
prāyo māyāstu me bhartur
nānyā me ’pi vimohinī

Synonyma

— kdo; iyam — toto; — nebo; kutaḥ — odkud; āyātā — přichází; daivī — zda polobůh; — nebo; nārī — žena; uta — nebo; āsurī — démonice; prāyaḥ — ve většině případů; māyā — matoucí energie; astu — musí to být; me — Mého; bhartuḥ — vládce, Pána Kṛṣṇy; na — ne; anyā — kdokoliv jiný; me — Mě; api — jistě; vimohinī — kdo umí zmást.

Překlad

„Co je to za mystickou sílu a odkud se vzala? Je to polobůh, nebo démonice? To bude určitě matoucí energie Mého vládce, Pána Kṛṣṇy, neboť kdo jiný by Mě dokázal zmást?“

Význam

Pánovy hravé zábavy vzbudily pochyby v mysli Pána Brahmy, a tak aby se přesvědčil o Kṛṣṇově svrchovanosti, ukradl svojí mystickou silou všechny Pánovy telátka a pasáčky. Pán Kṛṣṇa na to však zareagoval tak, že okamžitě všechny telátka a chlapce nahradil. V tomto verši ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.13.37) je popsán údiv Pána Balarāmy nad touto úžasnou odvetou.