CC Ādi 2.20

অথবা বহুনৈতেন কিং জ্ঞাতেন তবার্জুন ।
বিষ্টভ্যাহমিদং কৃৎস্নমেকাংশেন স্থিতো জগৎ ॥ ২০ ॥
atha vā bahunaitena
kiṁ jñātena tavārjuna
viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam
ekāṁśena sthito jagat

Synonyma

atha nebo; bahunāmnoho; etenas tímto; kimjaký užitek; jñātenakdyž je známo; tavatebou; arjunaó Arjuno; viṣṭabhyaprostupující; aham; idamtento; kṛtsnamcelý; eka-aṁśenajednou částí; sthitaḥspočívající; jagatvesmír.

Překlad

(Osobnost Božství, Śrī Kṛṣṇa, řekl:) „Co ti mám ještě říci? Svou jedinou úplnou částí prostupuji celým tímto vesmírným projevem.“

Význam

Tento verš vyslovil Śrī Kṛṣṇa, Osobnost Božství, v Bhagavad-gītě (10.42), když Arjunovi popisoval své energie.