CC Ādi 17.178-179
Bengálština
কাজী কহে,—যবে আমি হিন্দুর ঘরে গিয়া ।
কীর্তন করিলুঁ মানা মৃদঙ্গ ভাঙ্গিয়া ॥ ১৭৮ ॥
সেই রাত্রে এক সিংহ মহাভয়ঙ্কর ।
নরদেহ, সিংহমুখ, গর্জয়ে বিস্তর ॥ ১৭৯ ॥
কীর্তন করিলুঁ মানা মৃদঙ্গ ভাঙ্গিয়া ॥ ১৭৮ ॥
সেই রাত্রে এক সিংহ মহাভয়ঙ্কর ।
নরদেহ, সিংহমুখ, গর্জয়ে বিস্তর ॥ ১৭৯ ॥
Verš
kājī kahe, — yabe āmi hindura ghare giyā
kīrtana kariluṅ mānā mṛdaṅga bhāṅgiyā
kīrtana kariluṅ mānā mṛdaṅga bhāṅgiyā
sei rātre eka siṁha mahā-bhayaṅkara
nara-deha, siṁha-mukha, garjaye vistara
nara-deha, siṁha-mukha, garjaye vistara
Synonyma
kājī kahe — Kází odpověděl; yabe — když; āmi — já; hindura — hinduistů; ghare — v domě; giyā — poté, co jsem tam šel; kīrtana — zpívání svatého jména; kariluṅ — vydal jsem; mānā — zákaz; mṛdaṅga — buben; bhāṅgiyā — poté, co jsem rozbil; sei rātre — té noci; eka — jeden; siṁha — lev; mahā-bhayaṅ- kara — velice hrozný; nara-deha — s tělem člověka; siṁha-mukha — s tváří lva; garjaye — řval; vistara — velice hlasitě.
Překlad
Kází řekl: „Když jsem přišel do domu hinduistů, rozbil buben a zakázal společné zpívání, té noci se mi ve snu zjevil hrůzostrašný, hlasitě řvoucí lev s lidským tělem a lví tváří.“