Skip to main content

Text 32

Text 32

Verš

Text

vyākaraṇa-madhye, jāni, paḍāha kalāpa
śuniluṅ phāṅkite tomāra śiṣyera saṁlāpa
vyākaraṇa-madhye, jāni, paḍāha kalāpa
śuniluṅ phāṅkite tomāra śiṣyera saṁlāpa

Synonyma

Synonyms

vyākaraṇa-madhye — z různých druhů gramatiky; jāni — vím; paḍāha — učíš; kalāpaKalāpa-vyākaraṇa; śuniluṅ — slyšel jsem; phāṅkite — v klamné hře se slovy; tomāra — Tvých; śiṣyera — žáků; saṁlāpa — zvláštní poznání.

vyākaraṇa-madhye — among grammars; jāni — I understand; paḍāha — You teach; kalāpa — the Kalāpa-vyākaraṇa; śuniluṅ — I have heard; phāṅkite — in deceitful word jugglery; tomāra — Your; śiṣyera — of the disciples; saṁlāpa — the specific knowledge.

Překlad

Translation

„Vím, že učíš Kalāpa-vyākaraṇu. Slyšel jsem, že Tvoji studenti umí podle této gramatiky dobře žonglovat se slovy.“

“I understand that You teach Kalāpa-vyākaraṇa. I have heard that Your students are very expert in the word jugglery of this grammar.”

Význam

Purport

Sanskrt má mnoho škol gramatiky, mezi kterými jsou nejznámější systémy Pāṇiniho a gramatiky Kalāpa a Kaumudī. Nauka o gramatice měla různá odvětví a student je měl všechny za dvanáct let prostudovat. Caitanya Mahāprabhu, známý také jako Nimāi Paṇḍita, učil své studenty gramatiku, a ti se tak stali výbornými žongléry se slovy podle pravidel složité gramatiky. Téměř každý, kdo je zběhlý ve studiu gramatiky, interpretuje śāstry mnoha způsoby tak, že mění významy kořenů jejich slov. Student gramatiky dokáže někdy hrou s gramatickými pravidly úplně změnit význam celé věty. Keśava Kāśmīrī se Pánu Caitanyovi Mahāprabhuovi nepřímo vysmíval, neboť Mu naznačil, že i když je velkým učitelem gramatiky, taková gramatická hra s kořeny slov nevyžaduje velké zkušenosti. To bylo vyzvání Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Jelikož bylo předurčeno, že Keśava Kāśmīrī bude muset diskutovat śāstry s Nimāiem Paṇḍitem, chtěl Pána od samého začátku nějak zastrašovat. Pán mu tedy odpověděl následovně.

There are many schools of grammar in the Sanskrit language, the most famous of which are the systems of Pāṇini and the Kalāpa and Kaumudī grammars. There were different branches of grammatical knowledge, and a student of grammar was supposed to study them all in twelve years. Caitanya Mahāprabhu, who was famous as Nimāi Paṇḍita, taught grammar to His students, who became expert in dealing with the word jugglery of complicated grammar. Almost anyone expert in studying grammar interprets the śāstras in many ways by changing the root meanings of their words. A student of grammar can sometimes completely change the meaning of a sentence by juggling grammatical rules. Keśava Kāśmīrī indirectly taunted Lord Caitanya Mahāprabhu by implying that although He was a great teacher of grammar, such grammatical jugglery of root meanings did not require great expertise. This was a challenge to Śrī Caitanya Mahāprabhu. Because it was prearranged that Keśava Kāśmīrī would have to discuss the śāstras with Nimāi Paṇḍita, from the very beginning he wanted to bluff the Lord. Thus the Lord replied as follows.