CC Ādi 1.7

সঙ্কর্ষণঃ কারণতোয়শায়ী
গর্ভোদশায়ী চ পয়োব্ধিশায়ী ।
শেষশ্চ যস্যাংশকলাঃ স নিত্যা–
নন্দাখ্যরামঃ শরণং মমাস্তু ॥ ৭ ॥
saṅkarṣaṇaḥ kāraṇa-toya-śāyī
garbhoda-śāyī ca payo ’bdhi-śāyī
śeṣaś ca yasyāṁśa-kalāḥ sa nityā-
nandākhya-rāmaḥ śaraṇaṁ mamāstu

Synonyma

saṅkarṣaṇaḥMahā-Saṅkarṣaṇa v duchovním nebi; kāraṇa-toya-śāyīKāraṇodakaśāyī Viṣṇu ležící v Příčinném oceánu; garbha-uda-śāyīGarbhodakaśāyī Viṣṇu, který leží uvnitř vesmíru v oceánu Garbhodaka; caa; payaḥ-abdhi-śāyīKṣīrodakaśāyī Viṣṇu, který leží v oceánu mléka; śeṣaḥŚeṣa-nāga, lůžko Viṣṇua; caa; yasyajehož; aṁśaúplné části; kalāḥa části úplných částí; saḥOn; nityānanda-ākhyaPán známý jako Nityānanda; rāmaḥPán Balarāma; śaraṇamútočiště; mamamoje; astunechť je.

Překlad

Nechť je Śrī Nityānanda Rāma předmětem mých neustálých vzpomínek. Saṅkarṣaṇa, Śeṣa-nāga a Viṣṇuové ležící na oceánu Kāraṇa, Garbha a oceánu mléka, jsou Jeho úplné části a části Jeho úplných částí.