Bg. 7.25

नाहं प्रकाश: सर्वस्य योगमायासमावृत: ।
मूढोऽयं नाभिजानाति लोको मामजमव्ययम् ॥ २५ ॥
nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya
yoga-māyā-samāvṛtaḥ
mūḍho ’yaṁ nābhijānāti
loko mām ajam avyayam

Synonyma

naani; aham; prakāśaḥzjevený; sarvasyakaždému; yoga-māyāvnitřní energií; samāvṛtaḥzahalený; mūḍhaḥhloupí; ayamtito; nane; abhijānātimohou znát; lokaḥlidé; mām; ajamnezrozeného; avyayamnevyčerpatelného.

Překlad

Nikdy se nezjevuji hloupým lidem. Pro ně jsem zahalený svou vnitřní energií, a proto nevědí, že jsem nezrozený a nevyčerpatelný.

Význam

Někdo může namítnout, že když byl Kṛṣṇa tady na Zemi, mohl Ho vidět každý, tak jak to, že se neukazuje všem? Ve skutečnosti ani tehdy nebyl projevený pro všechny. V době Jeho přítomnosti v Něm jen málo lidí poznalo Nejvyšší Osobnost Božství. Na shromáždění Kuruovců vystoupil Śiśupāla proti tomu, aby Kṛṣṇa shromáždění předsedal, zatímco Bhīṣma stál při Kṛṣṇovi a prohlásil Ho za Nejvyššího Pána. Pāṇḍuovci a několik dalších vědělo, že Kṛṣṇa je Nejvyšší Osobnost Božství, ale jiní ne. Pro neoddané a obyčejné lidi byl zahalený. Proto v Bhagavad-gītě říká, že kromě Jeho čistých oddaných Ho všichni lidé považují za jednoho z nich. Jenom svým oddaným se vyjevil jako pramen veškeré radosti. Pro méně inteligentní neoddané byl zahalený svou vnitřní energií.
Ve Śrīmad-Bhāgavatamu (1.8.19) říká Kuntī ve svých modlitbách, že Pán je zahalený závojem zvaným yoga-māyā, a proto Ho obyčejní lidé nemohou poznat. Tento závoj tvořený yoga-māyou zmiňuje také Īśopaniṣad (mantra 15), kde se oddaný modlí:
hiraṇmayena pātreṇa
satyasyāpihitaṁ mukham
tat tvaṁ pūṣann apāvṛṇu
satya-dharmāya dṛṣṭaye
„Ó můj Pane, udržuješ celý vesmír a oddaná služba Tobě je nejvyšším náboženským principem. Proto Tě prosím, aby ses postaral i o mě. Tvá transcendentální podoba je zahalená yoga-māyou. Brahma-jyoti je závoj Tvé vnitřní energie. Prosím odstraň tuto záři, která mi brání spatřit Tvou sac-cid-ānanda-vigrahu, věčnou podobu plnou blaženosti a poznání.“ Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, je ve své transcendentální podobě plné blaženosti a poznání zahalený věčnou energií brahma-jyoti, a proto Ho méně inteligentní impersonalisté nevidí.
Ve Śrīmad-Bhāgavatamu (10.14.7) je také tato modlitba Brahmy: „Ó Nejvyšší Osobnosti Božství, Nadduše, Pane všech tajemství! Kdo může odhadnout rozsah Tvé síly a Tvých zábav v tomto světě? Pořád rozpínáš svou vnitřní energii, a proto Tě nikdo nemůže poznat. Vědci a jiní učenci mohou prozkoumat atomové složení hmotného světa, ale stejně nedovedou spočítat Tvé transcendentální energie a vlastnosti, i když jsi přímo před nimi.“ Pán Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, je nejen nezrozený, ale také avyaya, nevyčerpatelný. Má věčnou podobu plnou blaženosti a poznání a všechny Jeho energie jsou nevyčerpatelné.