Bg. 5.21

बाह्यस्पर्शेष्वसक्तात्मा विन्दत्यात्मनि यत्सुखम् ।
स ब्रह्मयोगयुक्तात्मा सुखमक्षयमश्न‍ुते ॥ २१ ॥
bāhya-sparśeṣv asaktātmā
vindaty ātmani yat sukham
sa brahma-yoga-yuktātmā
sukham akṣayam aśnute

Synonyma

bāhya-sparśeṣuk vnějšímu smyslovému požitku; asakta-ātmāten, kdo není připoutaný; vindatizakouší; ātmanive svém nitru; yatto, které; sukhamštěstí; saḥon; brahma-yogasoustředěním se na Brahman; yukta-ātmāvnitřně spojený; sukhamštěstí; akṣayamneomezené; aśnutevychutnává.

Překlad

Takového osvobozeného, seberealizovaného člověka neláká hmotný smyslový požitek. Nachází potěšení ve svém nitru a je stále v transu. Jelikož se soustředí na Nejvyššího, vychutnává neomezené štěstí.

Význam

Śrī Yamunācārya, velký oddaný Kṛṣṇy, řekl:
yad-avadhi mama cetaḥ kṛṣṇa-pādāravinde
nava-nava-rasa-dhāmany udyataṁ rantum āsīt
tad-avadhi bata nārī-saṅgame smaryamāne
bhavati mukha-vikāraḥ suṣṭhu niṣṭhīvanaṁ ca
„Od té doby, co prokazuji transcendentální láskyplnou službu Kṛṣṇovi a nacházím v Něm stále novou blaženost, si při myšlence na sexuální požitek musím odplivnout a rty se mi zkřiví nechutí.“ Ten, kdo je na úrovni brahma-yogy neboli vědomí Kṛṣṇy, je tak pohroužený v láskyplné službě Pánu, že úplně ztrácí chuť na hmotný smyslový požitek. Největším hmotným požitkem je požitek ze sexu. Pod jeho magickým vlivem se točí celý svět a materialista bez této motivace ani nedokáže jednat. Ale ten, kdo rozvíjí vědomí Kṛṣṇy, může jednat s větším nasazením bez sexuálního požitku, který naopak odmítá. To je zkouška duchovní realizace. Duchovní realizace a sexuální požitek nejdou dohromady. Člověka vědomého si Kṛṣṇy nepřitahuje žádný smyslový požitek, protože je osvobozenou duší.