Bg. 18.10
Dévanágarí
न द्वेष्ट्यकुशलं कर्म कुशले नानुषज्जते ।
त्यागी सत्त्वसमाविष्टो मेधावी छिन्नसंशय: ॥ १० ॥
त्यागी सत्त्वसमाविष्टो मेधावी छिन्नसंशय: ॥ १० ॥
Verš
na dveṣṭy akuśalaṁ karma
kuśale nānuṣajjate
tyāgī sattva-samāviṣṭo
medhāvī chinna-saṁśayaḥ
kuśale nānuṣajjate
tyāgī sattva-samāviṣṭo
medhāvī chinna-saṁśayaḥ
Synonyma
Překlad
Inteligentní odříkavý člověk, který setrvává na úrovni dobra a neprotiví si nepříjemné činnosti, ale ani nelpí na příjemných, nemá o konání žádné pochyby.
Význam
Ten, kdo je na úrovni vědomí Kṛṣṇy či kvality dobra, nechová odpor k nikomu a ničemu, co způsobuje potíže jeho tělu. Koná cokoliv na správném místě a ve správnou dobu, aniž by se obával těžkostí, které s sebou jeho povinnosti mohou nést. Takový člověk je v transcendentálním postavení. Rozumí se, že je velice inteligentní a že překonal všechny pochybnosti o svém jednání.