Bg. 11.12
Dévanágarí
दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता ।
यदि भा: सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मन: ॥ १२ ॥
यदि भा: सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मन: ॥ १२ ॥
Verš
divi sūrya-sahasrasya
bhaved yugapad utthitā
yadi bhāḥ sadṛśī sā syād
bhāsas tasya mahātmanaḥ
bhaved yugapad utthitā
yadi bhāḥ sadṛśī sā syād
bhāsas tasya mahātmanaḥ
Synonyma
Překlad
Snad kdyby na nebi vyšly zároveň statisíce sluncí, dalo by se jejich světlo přirovnat k záři této vesmírné podoby Nejvyššího Pána.
Význam
To, co Arjuna viděl, bylo nepopsatelné, a tak Sañjaya uvádí jen příklad. Sañjaya ani Dhṛtarāṣṭra nebyli na bojišti, ale Sañjaya milostí Vyāsy viděl vše, co se dělo, a proto celou situaci v rámci možností přirovnává k něčemu, co si člověk dovede představit (k tisícům sluncí).