Skip to main content

TEXT 35

STIH 35

Verš

Tekst

bṛhat-sāma tathā sāmnāṁ
gāyatrī chandasām aham
māsānāṁ mārga-śīrṣo ’ham
ṛtūnāṁ kusumākaraḥ
bṛhat-sāma tathā sāmnāṁ
gāyatrī chandasām aham
māsānāṁ mārga-śīrṣo ’ham
ṛtūnāṁ kusumākaraḥ

Synonyma

Synonyms

bṛhat-sāma — Bṛhat-sāma; tathā — také; sāmnām — z písní Sāma Vedy; gāyatrī — mantry Gāyatrī; chandasām — z veškeré poezie; aham — Já jsem; māsānām — z měsíců; mārga-śīrṣaḥ — měsíc v období listopadu a prosince; aham — Já jsem; ṛtūnām — ze všech ročních období; kusuma-ākaraḥ — jaro.

bṛhat-sāma – Bṛhat-sāmatathā – također; sāmnām – od pjesama Sāma Vedegāyatrī – Gāyatrī himne; chandasām – od svih pjesama; aham – Ja sam; māsānām – među mjesecima; mārga-śīrṣaḥ – studeni-prosinac; aham – Ja sam; ṛtūnām – među svim godišnjim dobima; kusuma-ākaraḥ – proljeće.

Překlad

Translation

Z hymnů Sāma Vedy jsem Bṛhat-sāma a z poezie jsem Gāyatrī. Z měsíců jsem Mārgaśīrṣa (listopad — prosinec) a z ročních období jsem kvetoucí jaro.

Među himnama Sāma Vede Ja sam Bṛhat-sāma, a među pjesmama Gāyatrī. Među mjesecima sam Mārgaśīrṣa [studeni-prosinac], a među godišnjim dobima rascvjetano proljeće.

Význam

Purport

Pán již uvedl, že mezi všemi Vedami je Sāma Vedou. Sāma Veda je bohatá na krásné nápěvy, které zpívají různí polobozi. Z nich vyniká nádherný nápěv Bṛhat-sāmy, jež se zpívá o půlnoci.

SMISAO: Gospodin je već objasnio da je među Vedama Sāma Veda. Sāma Veda obiluje divnim pjesmama koje pjevaju razni polubogovi. Jedna je od tih pjesama Bṛhat-sāma, koja ima krasnu melodiju i pjeva se u ponoć.

V sanskrtu jsou pro psaní poezie dána pevná pravidla — autor neskládá a nemění rýmy a rytmus podle svých rozmarů, jak to často vidíme u moderních básní. Nejpřednější poezií sestavenou podle pravidel je mantra Gāyatrī, kterou recitují náležitě způsobilé osoby s bráhmanskými vlastnostmi a kterou najdeme ve Śrīmad-Bhāgavatamu. Jelikož je zvláště určena k poznání Boha, zastupuje Nejvyššího. Tato mantra je pro duchovně pokročilé lidi, a když člověk dosáhne při její recitaci úspěchu, může poznat Pánovo transcendentální postavení. Aby ji mohl začít recitovat, musí nejprve nabýt vlastností osoby na dokonalé úrovni — vlastností, které z hlediska zákonů hmotné přírody náleží kvalitě dobra. Ve védské civilizaci je mantře Gāyatrī přikládána velká důležitost a je přijímána za zvukovou inkarnaci Brahmanu. Brahmā byl první, kdo ji obdržel, a od něho je předávána učednickou posloupností.

U sanskritu postoje određena pravila za pisanje pjesama; rima i metar stiha ne pišu se slobodno, kao u brojnim djelima suvremena pjesništva. Među pjesmama napisanim u skladu s pravilima najistaknutija je Gāyatrī mantra, koju izgovaraju kvalificirani brāhmaṇe. Gāyatrī mantra spominje se u Śrīmad-Bhāgavatamu. Budući da je posebno namijenjena spoznavanju Boga, predstavlja Svevišnjega Gospodina. Ova je mantra namijenjena duhovno naprednim ljudima. Kada osoba postigne uspjeh u pjevanju te mantre, može se uzdići na transcendentalnu razinu, na kojoj je utemeljen Gospodin. Da bi mogla izgovarati Gāyatrī mantru, najprije mora razviti odlike osobe na savršenu položaju, odlike vrline prema zakonima materijalne prirode. Gāyatrī mantra veoma je važna u vedskoj civilizaciji i smatra se zvučnom inkarnacijom Brahmana. Njezin je začetnik Brahmā i prenosi se od njega učeničkim naslijeđem.

Měsíc na přelomu listopadu a prosince je považován za nejlepší ze všech měsíců, neboť v Indii se sklízí obilí a tehdy jsou lidé velmi šťastní. Jaro je období všemi oblíbené, protože není ani příliš horko, ani příliš zima a rozkvétají květiny a stromy. Na jaře se také koná mnoho obřadů na oslavu Kṛṣṇových zábav — proto je považováno za nejlepší a nejradostnější ze všech ročních období a zastupuje Nejvyššího Pána, Kṛṣṇu.

Smatra se da je studeni-prosinac najbolji mjesec, jer se u Indiji u to vrijeme žitarice sakupljaju s polja i ljudi postaju veoma sretni. Naravno, svi vole proljeće, jer nije ni prevruće ni prehladno a cvijeće i drveće cvjeta. U proljeće se održavaju razne svečanosti u znak sjećanja na Kṛṣṇine zabave. Zato se proljeće smatra najradosnijim godišnjim dobom i predstavlja Svevišnjega Gospodina, Kṛṣṇu.