Шрӣмад Бха̄гаватам 5.16.28

मेरोर्मूर्धनि भगवत आत्मयोनेर्मध्यत उपक्‍ल‍ृप्तां पुरीमयुतयोजनसाहस्रीं समचतुरस्रां शातकौम्भीं वदन्ति ॥ २८ ॥
мерор мӯрдхани бхагавата а̄тма-йонер мадхята упакл̣пта̄м̇ пурӣм аюта-йоджана-са̄хасрӣм̇ сама-чатурасра̄м̇ ша̄такаумбхӣм̇ ваданти.

Дума по дума

мерох̣на планината Сумеру; мӯрдханина главата; бхагаватах̣на най-могъщото същество; а̄тма-йонех̣на Брахма̄; мадхятах̣в средата; упакл̣пта̄мразположен; пурӣмголемият град; аюта-йоджанадесет хиляди йоджани; са̄хасрӣмхиляди; сама-чатурасра̄мс една и съща дължина от всички страни; ша̄та-каумбхӣмнаправен от чисто злато; вадантивеликите учени мъдреци казват.

Превод

Насред билото на Меру е разположен градът на Брахма̄. Всяка от четирите му страни е дълга десет хиляди йоджани. Изграден е от чисто злато, затова образованите учени и мъдреци го наричат Ша̄такаумбхӣ.