Шрӣмад Бха̄гаватам 3.20.46
Деванагари
ते तु तज्जगृहू रूपं त्यक्तं यत्परमेष्ठिना ।
मिथुनीभूय गायन्तस्तमेवोषसि कर्मभि: ॥ ४६ ॥
मिथुनीभूय गायन्तस्तमेवोषसि कर्मभि: ॥ ४६ ॥
Стих
те ту тадж джагр̣хӯ рӯпам̇
тяктам̇ ят парамеш̣т̣хина̄
митхунӣ-бхӯя га̄янтас
там евош̣аси кармабхих̣
тяктам̇ ят парамеш̣т̣хина̄
митхунӣ-бхӯя га̄янтас
там евош̣аси кармабхих̣
Дума по дума
те — те (киннарите и кимпуруш̣ите); ту — но; тат — тази; джагр̣хух̣ — взеха; рӯпам — тази отразена форма; тяктам — оставена; ят — която; парамеш̣т̣хина̄ — от Брахма̄; митхунӣ-бхӯя — идвайки заедно със съпругите си; га̄янтах̣ — хвалят с песни; там — него; ева — само; уш̣аси — на зазоряване; кармабхих̣ — с неговите дела.
Превод
Кимпуруш̣ите и киннарите взеха това отражение, оставено от Брахма̄. Затова всеки ден на зазоряване те заедно със съпругите си възславят Брахма̄, разказвайки за великите му дела.
Пояснение
Рано сутрин, около час и половина преди изгрева на слънцето, настъпва времето, което се нарича брахма-мухӯрта. Това време е най-благоприятният период за духовни дейности. Духовните занимания рано сутрин имат по-голям ефект, отколкото през останалото време на деня.