ШБ 3.20.46

ते तु तज्जगृहू रूपं त्यक्तं यत्परमेष्ठिना ।
मिथुनीभूय गायन्तस्तमेवोषसि कर्मभि: ॥ ४६ ॥
те ту тадж джагр̣хӯ рӯпам̇
тйактам̇ йат парамешт̣хина̄
митхунӣ-бхӯйа га̄йантас
там эвошаси кармабхих̣

Пословный перевод

теони (киннары и кимпуруши); туно; таттой; джагр̣хух̣завладели; рӯпамэтой призрачной формой; тйактамбыла оставлена; йаткоторая; парамешт̣хина̄Брахмой; митхунӣ-бхӯйаприходя вместе со своими супругами; га̄йантах̣поют хвалу; тамему; эватолько; ушасина рассвете; кармабхих̣о его деяниях.

Перевод

Кимпуруши и киннары завладели этим отражением, оставленным Господом Брахмой. Вот почему каждый день на рассвете они со своими супругами славят Брахму, рассказывая миру о его делах.

Комментарий

Примерно за полтора часа до рассвета наступает время, которое называют брахма-мухуртой. Это время считается самым благоприятным для духовной практики. Духовная практика в ранние утренние часы гораздо эффективнее, чем в любое другое время суток.