ШБ 3.20.46

ते तु तज्जगृहू रूपं त्यक्तं यत्परमेष्ठिना ।
मिथुनीभूय गायन्तस्तमेवोषसि कर्मभि: ॥ ४६ ॥
те ту тадж джаґр̣хӯ рӯпам̇
тйактам̇ йат парамешт̣гіна̄
мітгуні-бгӯйа ґа̄йантас
там евошасі кармабгіх̣

Synonyms

тевони (кіннари та кімпуруші); туале; татту; джаґр̣хух̣схопили; рӯпамвіддзеркалену форму; тйактампокинуту; йатяку; парамешт̣гіна̄Брахмою; мітгуні-бгӯйаразом із своїми дружинами; ґа̄йантах̣оспівують; тамйого; еватільки; ушасіна світанку; кармабгіх̣з його подвигами.

Translation

Кімпуруші та кіннари заволоділи тою віддзеркаленою формою, що її покинув Брахма. Тому щоранку вдосвіта вони разом зі своїми дружинами підносять йому хвалу, оспівуючи його діяння.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Досвітній час, що настає за півтори години до сходу сонця, називають брахма-мухурта. Цей час, брахма-мухурту, радять присвятити духовній діяльності. Духовна практика в цю досвітню годину має більший ефект, ніж у будь-який інший час дня.