Шрӣмад Бха̄гаватам 3.20.47

देहेन वै भोगवता शयानो बहुचिन्तया ।
सर्गेऽनुपचिते क्रोधादुत्ससर्ज ह तद्वपु: ॥ ४७ ॥
дехена ваи бхогавата̄
шая̄но баху-чинтая̄
сарге 'нупачите кродха̄д
утсасарджа ха тад вапух̣

Дума по дума

дехенас тялото си; ваинаистина; бхогавата̄изпъвайки се в цялата си дължина; шая̄нах̣лежейки проснат; бахуголяма; чинтая̄със загриженост; саргесътворението; анупачитене се осъществява; кродха̄тот гняв; утсасарджанапусна; хавсъщност; таттова; вапух̣тяло.

Превод

Веднъж Брахма̄ лежеше, изпънал тяло в цял ръст. Той беше много загрижен, че сътворението не се осъществява достатъчно бързо, и в мрачното си настроение напусна и това тяло.