Шрӣмад Бха̄гаватам 3.12.17

अलं प्रजाभि: सृष्टाभिरीद‍ृशीभि: सुरोत्तम ।
मया सह दहन्तीभिर्दिशश्चक्षुर्भिरुल्बणै: ॥ १७ ॥
алам̇ праджа̄бхих̣ ср̣ш̣т̣а̄бхир
ӣдр̣ш̣ӣбхих̣ суроттама
мая̄ саха дахантӣбхир
дишаш чакш̣урбхир улбан̣аих̣

Дума по дума

аламненужно; праджа̄бхих̣от такива живи същества; ср̣ш̣т̣а̄бхих̣създадени; ӣдр̣ш̣ӣбхих̣от този вид; сура-уттамао, най-достойни сред полубоговете; мая̄мен; сахазаедно с; дахантӣбхих̣които изгарят; дишах̣всички страни; чакш̣урбхих̣с очите; улбан̣аих̣огнени пламъци.

Превод

Брахма̄ каза на Рудра: О, най-велики от полубоговете, няма нужда да създаваш същества с такава природа. С огнени пламъци, изригващи от очите им, те започнаха да опустош̣ават всичко от всички страни и се осмелиха да нападнат даже и мен.