Шрӣмад Бха̄гаватам 3.12.16
Деванагари
रुद्राणां रुद्रसृष्टानां समन्ताद् ग्रसतां जगत् ।
निशाम्यासंख्यशो यूथान् प्रजापतिरशङ्कत ॥ १६ ॥
निशाम्यासंख्यशो यूथान् प्रजापतिरशङ्कत ॥ १६ ॥
Стих
рудра̄н̣а̄м̇ рудра-ср̣ш̣т̣а̄на̄м̇
саманта̄д грасата̄м̇ джагат
ниша̄мя̄сан̇кхяшо ’тха̄н
праджа̄патир ашан̇ката
саманта̄д грасата̄м̇ джагат
ниша̄мя̄сан̇кхяшо ’тха̄н
праджа̄патир ашан̇ката
Дума по дума
рудра̄н̣а̄м — на синовете на Рудра; рудра-ср̣ш̣т̣а̄на̄м — които бяха създадени от Рудра; саманта̄т — събрани заедно; грасата̄м — докато поглъщаха; джагат — вселената; ниша̄мя — наблюдавайки дейностите им; асан̇кхяшах̣ — безкраен; ’тха̄н — събрание; праджа̄-патих̣ — бащата на живите същества; ашан̇ката — се уплаши от.
Превод
Синовете и внуците, създадени от Рудра, бяха безброй и като се събраха заедно, те се опитаха да погълнат вселената. Когато видя това, Брахма̄, бащата на живите същества, силно се разтревожи.
Пояснение
Потомството на Рудра – въплъщението на гнева – толкова сериозно застрашавало поддържането на вселената, че дори Брахма̄, бащата на живите същества, се уплашил от тези създания. Последователите и поклонниците на Рудра също са опасни. Понякога те представляват заплаха дори за самия Рудра. Получили благословиите му, те понякога кроят планове да убият самия него. Такава е природата на всички, които обожават Рудра.